Пятницкое шоссе, 55А
стоимость работ
Работаем с Пн-Вс круглосуточно
Цели и принципы стандартизации в Российской Федерацииустановлены Федеральным законом от 27 декабря 2002 г. № 184-ФЗ «Отехническом регулировании», а правила применения национальных стандартовРоссийской Федерации — ГОСТ Р1.0-2004 «Стандартизация в Российской Федерации. Основные положения»
Сведения о стандарте
1 ПОДГОТОВЛЕН Открытым акционерным обществом»Компания «Электромонтаж»» на основе собственного аутентичногоперевода стандарта, указанного в пункте 4
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом постандартизации ТК 337 «Электроустановки зданий»
3 ПРИНЯТ И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ ПриказомФедерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 28 декабря2005 г. № 419-ст
4 Настоящийстандарт идентичен международному стандарту МЭК 60050-195:1998 с изменением №1-2001 «Международный электротехнический словарь — Часть 195. Заземление и защита от поражения электрическим током» (IEC60050-195:1998 «International Electrotechnical Vocabulary — Part 195:Earthingand protection against electric shock»).
Наименованиенастоящего стандарта изменено относительно наименования указанногомеждународного стандарта для приведения в соответствие с ГОСТР 1.5-2004 (подраздел 3.5)
5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
Информация обизменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодно издаваемоминформационном указателе «Национальные стандарты», а текст изменений и поправок- в ежемесячно издаваемых информационных указателях «Национальные стандарты». Вслучае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующееуведомление будет опубликовано в ежемесячно издаваемом информационном указателе«Национальные стандарты». Соответствующая информация, уведомления и текстыразмещаются также в информационной системе общего пользования — на официальномсайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сетиИнтернет
Содержание
Раздел 195-01 Основные положения
Раздел 195-02 Электрические установки иэлектрооборудование
Раздел 195-03 Поражение электрическим током и пороговыетоки
Раздел 195-04 Эксплуатация
Раздел 195-05 Напряжения и токи
Раздел 195-06 Защитные меры электробезопасности
Алфавитный указатель терминов
Приложение А (справочное) Переченьмеждународных стандартов МЭК1), устанавливающих термины ссоответствующими определениями, воспроизведенные в настоящем стандарте
Введение
Установленныенастоящим стандартом термины отражают систему понятий в области заземленияэлектрооборудования и электроустановок и защиты людей и животных от пораженияэлектрическим током. В стандарте приведены наименования терминов ссоответствующими определениями и их эквиваленты на английском языке.Наименования ряда терминов, используемых в США, обозначены аббревиатурой вскобках (US).
В настоящем стандартевоспроизведены термины, установленные другими международными стандартами МЭК,перечень которых приведен в приложении А. Номерные обозначения воспроизведенныхтерминов приведены в квадратных скобках: например, обозначение термина195-01-10 [826-01-09 MOD]указывает на то, что термин и его определение заимствованы из главы 826Международного электротехнического словаря «Электрические установки зданий»,раздел 01, терминологическая статья 09; аббревиатура MOD означает то, что определение термина внастоящем стандарте отличается от приведенного в главе 826 Международногоэлектротехнического словаря.
Некоторые термины,приведенные в настоящем стандарте, не имеют распространения в отечественныхнормативных и технических документах, но представляют интерес для специалистов,работающих с зарубежной документацией.
Термины, приведенные внастоящем стандарте, рекомендуются для применения во всех видах документации, втехнической и научной литературе, Отопление дачиах, письменных сообщениях и т.п.
ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ЗАЗЕМЛЕНИЕ И ЗАЩИТА ОТПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Термины и определения
Earthingand protection against electric shock.
Terms and definitions
Дата введения — 2007-01-01
Раздел 195-01 Основные положения
195-01-01
относительнаяземля
[151-01-07 MOD]
reference earth
[826-04-01 MOD]
referenceground (US)
Часть Земли,принятая в качестве проводящей, находящаяся вне зоны влияния какого-либо заземляющегоустройства, электрический потенциал которой обычно принимают равным нулю.
Примечание — Понятие«Земля» означает планету со всеми ее физическими свойствами.
195-01-02
электрический контакт
electric contact
Состояние двух или болеепроводящих частей, которые касаются друг друга случайно или преднамеренно иобразуют единую непрерывную проводящую цепь.
195-01-03
(локальная)земля
(зона растекания)
(local) earth
(local) ground(US)
Часть Земли, котораянаходится в электрическом контакте с заземлителем и электрический потенциалкоторой не обязательно равен нулю.
195-01-04
поражениеэлектрическим током
[604-04-16 MOD]
electric shock
[826-03-04 MOD]
Физиологический эффект от воздействияэлектрического тока при его прохождении через тело человека или животного.
195-01-05
защитаот поражения электрическим током
protectionagainst electric shock
Выполнение мер,снижающих риск поражения электрическим током.
195-01-06
проводящаячасть
[441-11-09 MOD]
conductive part
Часть, котораяспособна проводить электрический ток.
195-01-07
проводник
[151-01-02 MOD]
conductor
Проводящая часть,предназначенная для проведения электрического тока определенного значения.
195-01-08
заземление
[604-04-01 MOD]
earth (verb)
ground (verb)(US)
Создание электрическогосоединения между данной точкой системы или установки, или оборудования илокальной землей.
Примечание — Соединениес локальной землей может быть:
— преднамеренным или
— непреднамеренным, или случайным —
и может быть постоянным или временным.
195-01-09
эквипотенциальность
equipotentiality
Состояние, прикотором проводящие части имеют практически равный электрический потенциал.
195-01-10
уравниваниепотенциалов
[826-04-09 MOD]
equipotential bonding
Электрическоесоединение проводящих частей для достижения эквипотенциальности.
195-01-11
защитное заземление
protectiveearthing
protectivegrounding (US)
Заземление точки илиточек системы, или установки, или оборудования в целях электробезопасности.
195-01-12
заземлениедля выполнения работ
[604-04-13 MOD]
earthing forwork
grounding forwork (US)
Заземление отключенныхтоковедущих частей для безопасного производства работ.
195-01-13
функциональноезаземление
functional earthing
functionalgrounding (US)
Заземление точки илиточек системы, или установки, или оборудования в целях, отличных от целейэлектробезопасности.
195-01-14
(энергетическая)система заземления
(power) systemearthing
(power) systemgrounding (US)
Функциональноезаземление и защитное заземление точки или точек электроэнергетическихсистем.
195-01-15
защитноеуравнивание потенциалов
protective-equipotential-bonding
Уравниваниепотенциалов, выполняемое в целях электробезопасности.
195-01-16
функциональноеуравнивание потенциалов
functional-equipotential-bonding
Уравниваниепотенциалов, не связанное с обеспечением электробезопасности.
195-01-17
полноесопротивление относительно земли
impedance toearth
Полное сопротивление(импеданс) между точкой системы или установки, или оборудования иотносительной землей на данной частоте.
195-01-18
сопротивлениеотносительно земли
resistance toearth
resistance toground (US)
Активнаясоставляющая полного сопротивления относительно земли.
195-01-19
проводимость грунта
electricresistivity of soil
Проводимостьтипового образца грунта.
Раздел 195-02 Электрические установки иэлектрооборудование
195-02-01
заземлитель
[461-06-18 MOD]
заземляющий электрод
[604-04-03 MOD]
earth electrode
[826-04-02 MOD]
groundelectrode (US)
Проводящая часть,находящаяся в электрическом контакте с Землей непосредственно или черезпромежуточную проводящую среду, например бетон.
195-02-02
независимыйзаземлитель
[604-04-04 MOD]
независимыйзаземляющий электрод
[604-04-05 MOD]
independentearth electrode
[826-04-04 MOD]
independentground electrode (US)
Заземлитель (заземляющий электрод),расположенный на таком расстоянии от других заземлителей (заземляющихэлектродов), что токи растекания этих заземлителей (заземляющих электродов)не оказывают существенного влияния на его электрический потенциал.
195-02-03
заземляющийпроводник
[461-06-19 MOD]
earthingconductor
[604-04-06 MOD]
groundingconductor (US)
[826-04-07 MOD]
Проводник, создающий электрическую цепь или еечасть между данной точкой системы или электроустановки, или оборудования сзаземлителем (заземляющим электродом).
195-02-04
средняяточка
mid-point
Общая точка междудвумя элементами симметричной цепи, противоположные концы которых присоединенык разным линейным проводникам той же цепи.
195-02-05
нейтральнаяточка
[601-02-22 MOD]
neutral point
Общая точкамногофазной системы, соединенной в звезду, или заземленная средняя точкаоднофазной системы.
195-02-06
нейтральныйпроводник
[601-03-10 MOD]
(нулевой рабочийпроводник)
[826-01-03 MOD]
neutralconductor
Проводник,присоединенный к нейтральной точке и используемый для распределенияэлектрической энергии.
195-02-07
проводник среднейточки
mid-pointconductor
Проводник,присоединенный к средней точке и используемый для распределения электрическойэнергии.
195-02-08
линейныйпроводник
[601-03-09 MOD]
line conductor
Проводник, находящийсяпод напряжением в нормальном режиме работы электроустановки, используемый дляпередачи и распределения электрической энергии, но не являющийся нулевымрабочим проводником или средним проводником.
195-02-09
защитныйпроводник (обозначение:РЕ)
[826-04-05 MOD]
protectiveconductor (identification: PE)
Проводник,предназначенный для целей безопасности, например для защиты от пораженияэлектрическим током.
195-02-10
защитныйпроводник уравнивания потенциалов
[826-04-10 MOD]
protectivebonding conductor
Защитный проводник,предназначенный для защитного уравнивания потенциалов.
195-02-11
защитныйзаземляющий проводник
protectiveearthing conductor
protectivegrounding conductor (US)
Защитный проводник,предназначенный для защитного заземления.
195-02-12
PEN-проводник
[826-04-06 MOD]
PEN conductor
Проводник,совмещающий функции защитного проводника и нулевого рабочего проводника.
195-02-13
РЕМ-проводник
РЕМ conductor
Проводник,совмещающий функции защитного проводника и проводника средней точки.
195-02-14
PEL-проводник
PEL conductor
Проводник,совмещающий функции защитного проводника и линейного проводника.
195-02-15
проводникфункционального заземления
functionalearthing conductor
functionalgrounding conductor (US)
Заземляющийпроводник, предназначенный для функционального заземления.
195-02-16
проводникфункционального уравнивания потенциалов
functionalbonding conductor
Проводник,предназначенный для функционального уравнивания потенциалов.
195-02-17
проводникзащитного и функционального заземления
protectiveearthing and functional earthing conductor
protectivegrounding and functional grounding conductor (US)
Проводник,совмещающий функции защитного заземляющего проводника и проводникафункционального заземления.
195-02-18
проводникзащитного заземления и функционального уравнивания потенциалов
protectiveearthing and functional bonding conductor
protectivegrounding and functional bonding conductor (US)
Проводник, совмещающийфункции проводника защитного заземления и проводника функциональногоуравнивания потенциалов.
195-02-19
токоведущаячасть
[826-03-01 MOD]
live part
Проводник или проводящаячасть, предназначенный(ая) для работы под напряжением в нормальном режиме,включая нулевой рабочий проводник. PEN-проводник, РЕМ-проводник или PEL-проводник,как правило, таковыми не являются.
195-02-20
заземляющееустройство
[604-04-02 MOD]
earthingarrangement
groundingarrangement (US)
Совокупность всехэлектрических соединений и устройств, включенных в заземление системы илиустановки, или оборудования.
195-02-21
сетьзаземлителей
[604-04-07 MOD]
earth-electrodenetwork
ground-electrodenetwork (US)
Часть заземляющегоустройства, состоящая из соединенных между собой заземлителей.
195-02-22
системауравнивания потенциалов
equipotentialbonding system
EBS(abbreviation)
Совокупностьсоединений проводящих частей, обеспечивающая уравнивание потенциалов междуними.
Примечание -Заземленная система уравнивания потенциалов является частью заземляющегоустройства.
195-02-23
системазащитного уравнивания потенциалов
protectiveequipotential bonding system
PEBS (abbreviation)
Система уравниванияпотенциалов, обеспечивающая защитное уравнивание потенциалов.
195-02-24
системафункционального уравнивания потенциалов
functional equipotentialbonding system
FEBS (abbreviation)
Система уравниванияпотенциалов, обеспечивающая функциональное уравнивание потенциалов.
195-02-25
совмещеннаясистема уравнивания потенциалов
commonequipotential bonding system
common bondingnetwork
CBN (abbreviation)
Система уравниванияпотенциалов, обеспечивающая защитное уравнивание потенциалов и функциональноеуравнивание потенциалов.
195-02-26
заземляющийпровод воздушной линии
[466-10-25 MOD]
overheadearthing wire
[604-03-48 MOD]
overheadgrounding wire (US)
Проводник,преднамеренно заземленный на части опор или всех опорах воздушной линии, какправило, но не обязательно расположенный выше линейных проводников.
195-02-27
(электрическая)уравновешивающая система
[466-10-27 MOD]
(electric)counterpoise system
Проводник илисистема проводников, проложенных в земле и электрически соединяющих основанияопор воздушной линии.
195-02-28
заземляющийэлектрод подземных кабельных трасс
[461-06-20 MOD]
undergroundcable-route earth electrode
undergroundcable-route ground electrode (US)
Заземляющийэлектрод, обычно проложенный вдоль кабельной трассы в целях заземления этойтрассы.
195-02-29
параллельныйзаземляющий проводник
[461-15-01 MOD]
parallel-earthing-conductor
parallel-grounding-conductor(US)
Проводник, обычнопроложенный вдоль подземной кабельной трассы в целях снижения полного сопротивлениямежду заземляющими устройствами на концах этой трассы.
195-02-30
обратнаязаземляющая цепь
[704-02-03 MOD]
earth-returnpath
ground-returnpath (US)
Электропроводящая цепь,образуемая Землей между заземляющими устройствами.
195-02-31
заземляющийзажим
[436-03-02 MOD]
earthingterminal
[581-06-06 MOD]
groundingterminal (US)
[604-04-08 MOD]
Зажим, предусмотренный на оборудовании или устройстведля электрического соединения с заземляющим устройством.
195-02-32
зажимуравнивания потенциалов
equipotentialbonding terminal
Зажим,предусмотренный на оборудовании или устройстве для электрического соединенияс системой уравнивания потенциалов.
195-02-33
главныйзаземляющий зажим
[605-02-33 MOD]
главная заземляющаяшина
[826-04-08 MOD]
main earthingterminal
main earthingbusbar
main groundingterminal (US)
main groundingbusbar (US)
Зажим или шина,являющийся(аяся) частью заземляющего устройства установки ипредназначенный(ая) для электрического присоединения нескольких проводников вцелях заземления.
195-02-34
выключательзаземления
[441-14-11 MOD]
earthing switch
[605-02-43 MOD]
groundingswitch (US)
Механическийкоммутационный аппарат для заземления частей электрической цепи, способныйвыдерживать электрические токи заданной продолжительности при ненормальныхрежимах, например при коротких замыканиях, но не предназначенный дляпропускания электрического тока в нормальных режимах работы электрическойцепи.
Примечание- Выключатель может быть стойким к токамкороткого замыкания.
195-02-35
оболочка
[426-04-01 MOD]
enclosure
[826-03-12 MOD]
Кожух, обеспечивающий тип и степень защиты,необходимые для данного применения.
195-02-37
экран
[151-01-13 MOD]
screen
Устройство,предназначенное для уменьшения проникновения электрического, магнитного или электромагнитногополя в данное пространство.
195-02-38
(проводящий) экран
(conductive)screen
(conductive)shield (US)
Проводящая часть,которая окружает или разделяет электрические цепи и/или проводники.
195-02-39
магнитныйэкран
[151-01-15 MOD]
magnetic screen
Экран изферромагнитного материала, предназначенный для ограничения проникновениямагнитного поля в данное пространство.
195-02-40
электромагнитныйэкран
[151-01-06 MOD]
electromagnetic screen
Экран из проводящегоматериала, предназначенный для ограничения проникновения электромагнитногополя в данное пространство.
195-02-41
функциональнаяизоляция
functional insulation
Изоляция между проводящимичастями, необходимая для надлежащего функционирования оборудования.
Раздел 195-03 Поражение электрическим током ипороговые токи
195-03-01
электрический ожог
[604-04-18 MOD]
electric burn
Ожог кожи или органов вследствие протеканиятока по их поверхности или через них.
195-03-02
(электрическое) неотпускание
[891-01-12]
(electrical) tetanization
Максимальное или близкое к максимальномумышечное сокращение, вызванное электрическим воздействием.
Примечание — Длительность неотпускания при повторяющемсяэлектрическом воздействии может быть меньше, чем при единичном воздействии.
195-03-03
фибрилляция
[891-01-13]
fibrillation
Мышечная судорога,влекущая за собой беспорядочное сокращение мышечных волокон.
195-03-04
фибрилляция сердца
[891-01-14]
cardiacfibrillation
Фибрилляция мышцодной или нескольких сердечных камер, влекущая за собой нарушение сердечнойдеятельности.
195-03-05
вентрикулярная фибрилляция
[891-01-16]
ventricularfibrilation
Фибрилляция сердца,парализующая желудочки, ведущая к нарушению циркуляции крови с последующейостановкой сердца.
195-03-06
смертельноеэлектропоражение
[604-04-17]
electrocution
Поражениеэлектрическим током со смертельным исходом.
195-03-07
порогощущения тока
[604-04-24 MOD]
perception-threshold-current
Минимальное значениеэлектрического тока, проходящего через тело человека или животного, котороеощущается человеком или животным.
195-03-08
порогнеотпускающего тока
[604-04-22 MOD]
tetanizationthreshold (current)
[891-02-70]
Минимальное значение электрического токазаданной частоты и формы, вызывающее непроизвольное непреодолимое сокращениемышц.
195-03-09
пороготпускания
[604-04-23 MOD]
let-go threshold(current)
[891-02-69 MOD]
Максимальноезначение электрического тока, проходящего через тело человека, когда человекможет освободиться самостоятельно.
195-03-10
порогвентрикулярной фибрилляции
[891-02-72]
threshold of ventricularfibrillation
[604-04-21 MOD]
ventricularfibrillation threshold (current)
Минимальное значениеэлектрического тока, вызывающее фибрилляцию желудочков.
Примечание- Вентрикулярная фибрилляция нарушаетциркуляцию крови.
Раздел 195-04 Эксплуатация
195-04-01
(электротехнический)квалифицированный персонал
(electrically)skilled person
Лица, имеющиесоответствующее образование и опыт, позволяющие им оценивать риски и избегатьопасностей, которые может создавать электричество.
195-04-02
(электротехнический)инструктированный персонал
(electrically)instructed person
Лица, соответственнопроинструктированные квалифицированным персоналом или выполняющие работы поднаблюдением квалифицированного персонала, что позволяет им оценивать риски иизбегать опасностей, которые может создавать электричество.
195-04-03
необученныйперсонал
[826-09-03 MOD]
ordinary person
Персонал, неотносящийся к квалифицированному персоналу или инструктированному персоналу.
195-04-04
помещениес ограниченным доступом
restrictedaccess area
Помещение, доступ вкоторое разрешен только квалифицированному персоналу или инструктированному персоналупо соответствующему разрешению.
195-04-05
режимнейтральной точки
[601-02-23 MOD]
neutral pointtreatment
Способэлектрического соединения нейтральной точки с относительной землей.
195-04-06
системас глухозаземленной нейтралью
[601-02-25 MOD]
solidly earthedneutral system
solidlygrounded neutral system (US)
Система, в которойпо крайней мере одна нейтральная точка заземлена непосредственно.
195-04-07
системас изолированной нейтралью
[601-02-24 MOD]
isolatedneutral system
Система, в которойнейтральная точка не заземлена преднамеренно, за исключением заземления черезбольшое сопротивление для целей защиты и измерения.
195-04-08
системас нейтралью, заземленной через сопротивление
impedanceearthed neutral system
impedancegrounded neutral system (US)
Система, в которойпо крайней мере одна нейтральная точка заземлена через устройство, имеющеесопротивление, предназначенное для ограничения тока короткого замыкания междуфазой и землей.
195-04-09
системас компенсированной нейтралью
resonantearthed neutral system
arc-suppression-coilearthed neutral system
resonantgrounded neutral system (US)
arc-suppression-coilgrounded neutral system (US)
Система, в которойпо крайней мере одна нейтральная точка заземлена через устройство, имеющееиндуктивность, предназначенную для компенсации емкостных токов в случаеединичного замыкания линейного (фазного) проводника на землю.
195-04-10
автоматическоеотключение питания
automaticdisconnection of supply
Отключение одногоили нескольких линейных проводников в результате автоматического срабатываниязащитного устройства в случае повреждения.
195-04-11
короткоезамыкание
[151-03-41 MOD]
short-circuit
Случайное илипреднамеренное соединение двух или более проводящих частей, вызывающееснижение разности электрических потенциалов между этими частями до нуля илизначения, близкого к нулю.
195-04-12
короткоезамыкание на землю
line-to-earthshort-circuit
Короткое замыканиемежду линейным (фазным) проводником и землей в системе с глухозаземленнойнейтралью или в системе с нейтралью, заземленной через сопротивление.
Примечание- Короткое замыкание может установиться,например, через заземляющий проводник и заземляющий электрод.
195-04-14
замыканиена землю
earth fault
ground fault(US)
Состояние,характеризующееся возникновением случайной проводящей цепи между проводником,находящимся под напряжением, и землей.
Примечание- Проводящая цепь может проходить черезповрежденную изоляцию, строительные конструкции (колонны, леса, краны,лестницы) или растения (деревья, кусты) и может иметь значительное полноесопротивление.
195-04-15
нарушениенепрерывности цепи
[448-13-06 MOD]
разрыв цепи
(conductor)continuity fault
Состояние,характеризующееся случайным возникновением относительно высокого значениясопротивления между двумя точками данного проводника.
195-04-16
междуфазноекороткое замыкание
line-to-lineshort-circuit
Короткое замыканиемежду двумя или более линейными (фазными) проводниками, которое можетсовпадать или не совпадать с коротким замыканием на землю в этой же точке.
Раздел 195-05 Напряжения и токи
195-05-01
линейноенапряжение
[601-01-29 MOD]
line-to-linevoltage
Напряжение междудвумя линейными проводниками в данной точке электрической цепи.
195-05-02
фазноенапряжение
[601-01-30 MOD]
line-to-neutralvoltage
Напряжение междулинейным и нейтральным проводниками в данной точке электрической цепипеременного тока.
195-05-03
фазноенапряжение относительно земли
[601-01-31 MOD]
line-to-earthvoltage
line-to-groundvoltage (US)
Напряжение междулинейным проводником и относительной землей в данной точке электрической цепипеременного тока.
195-05-04
напряжениесмещения нейтральной точки
[601-01-32 MOD]
neutral-pointdisplacement voltage
Напряжение междуреальной или искусственной нейтральной точкой и относительной землей вмногофазной системе.
195-05-05
напряжениеотносительно земли при коротком замыкании
voltage toearth during a short-circuit
voltage toground during a short-circuit (US)
Напряжение междурассматриваемой точкой и относительной землей для данного места короткогозамыкания и данного значения тока короткого замыкания.
195-05-06
напряжениеотносительно земли при замыкании на землю
voltage toearth during an earth fault
voltage toground during a ground fault (US)
Напряжение междурассматриваемой точкой и относительной землей для данного места замыкания наземлю и данного значения тока замыкания на землю.
195-05-07
напряжениезаземляющего проводника
earthing-conductorvoltage (to earth)
grounding-conductorvoltage (to ground) (US)
Напряжение междузаземляющим проводником и относительной землей.
195-05-08
напряжениена поверхности земли
earth-surfacevoltage (to earth)
ground-surfacevoltage (to ground) (US)
Напряжение междурассматриваемой точкой на поверхности Земли и относительной землей.
195-05-09
ожидаемоенапряжение прикосновения
[826-02-03 MOD]
prospective touchvoltage
Напряжение междуодновременно доступными проводящими частями, когда человек или животное их некасается.
195-05-10
допустимоенапряжение прикосновения
[826-02-04 MOD]
conventionaltouch voltage limit
Максимальное значениеожидаемого напряжения прикосновения, продолжительность воздействия которогоне ограничивается при определенных внешних условиях.
195-05-11
(эффективное)напряжение прикосновения
(effective)touch voltage
Напряжение между проводящимичастями при одновременном прикосновении к ним человека или животного.
Примечание- На значение эффективного напряженияприкосновения может существенно влиять сопротивление тела человека илиживотного, находящегося в контакте с проводящими частями.
195-05-12
шаговоенапряжение
step voltage
Напряжение междудвумя точками на поверхности Земли, находящимися на расстоянии 1 м одна отдругой, которое рассматривается как длина шага человека.
195-05-13
потенциалприкосновения на органах управления
signal-touch-potential
Электрическийпотенциал на находящихся под некоторым напряжением органах управления,предназначенных для использования персоналом в целях подачи сигнала илиуправления.
195-05-14
коэффициентзамыкания на землю
[604-03-06 MOD]
earth faultfactor
ground faultfactor (US)
Для данного местатрехфазной системы заданной конфигурации отношение максимального значенияфазного напряжения промышленной частоты на исправном линейном проводнике вовремя замыкания на землю одного или нескольких линейных проводников вкакой-либо точке системы к значению напряжения промышленной частоты в данномместе при отсутствии какого-либо замыкания на землю.
195-05-15
токутечки
[151-03-35 MOD]
leakage current
[826-03-08 MOD]
Электрический ток, протекающий понежелательным проводящим путям в нормальных условиях эксплуатации.
195-05-16
блуждающийток
[604-04-14 MOD]
stray current
Ток утечки в землеили металлических конструкциях, находящихся в земле вследствие ихпреднамеренного или непреднамеренного заземления.
195-05-17
местныйток короткого замыкания
[603-02-26MOD]
partialshort-circuit current
Электрический ток вданной точке электрической сети, вызванный коротким замыканием в другой точкеэтой сети.
195-05-18
токкороткого замыкания
[603-02-28 MOD]
short-circuitcurrent
Электрический ток вданной короткозамкнутой цепи.
195-05-19
местныйток при нарушении непрерывности цепи
[603-02-25 MOD]
partial(conductor) continuity fault current
Электрический ток вданной точке электрической сети, вызванный нарушением непрерывностипроводника в другой точке этой сети.
195-05-20
токпри нарушении непрерывности цепи
[603-02-27 MOD]
(conductor)continuity fault current
Электрический ток,определяемый полным сопротивлением поврежденной цепи.
195-05-21
токприкосновения
touch current
Электрический ток,проходящий через тело человека или животного при прикосновении к одной илиболее доступной прикосновению части электроустановки или оборудования.
Раздел 195-06 Защитные мерыэлектробезопасности
195-06-01
основнаязащита
basic protection
Защита от пораженияэлектрическим током при отсутствии повреждений.
195-06-02
защитапри повреждении
fault protection
Защита от пораженияэлектрическим током при единичном повреждении.
195-06-03
прямоеприкосновение
[826-03-05 MOD]
direct contact
Электрическийконтакт людей или животных с токоведущими частями.
195-06-04
косвенноеприкосновение
[826-03-06 MOD]
indirect contact
Электрическийконтакт людей или животных с открытыми проводящими частями, которые оказалисьпод напряжением при повреждении.
195-06-05
опаснаятоковедущая часть
[826-03-15 MOD]
hazardous-live-part
Токоведущая часть,которая при определенных условиях может вызвать существенное поражениеэлектрическим током.
195-06-06
основнаяизоляция
[826-03-17 MOD]
basic insulation
Изоляция опасныхтоковедущих частей, которая обеспечивает защиту от прямого прикосновения.
Примечание — Это не относится к изоляции, используемой исключительнодля функциональных целей.
195-06-07
дополнительнаяизоляция
[826-03-18 MOD]
supplementary insulation
Независимаяизоляция, применяемая дополнительно к основной изоляции для защиты приповреждении.
195-06-08
двойная изоляция
[826-03-19]
doubleinsulation
Изоляция, включающаяв себя основную и дополнительную изоляцию.
195-06-09
усиленнаяизоляция
[826-03-20 MOD]
reinforced insulation
Изоляция опасныхтоковедущих частей, обеспечивающая степень защиты от поражения электрическимтоком, эквивалентную степени защиты, обеспечиваемой двойной изоляцией.
Примечание- Усиленная изоляция может состоять изнескольких слоев, каждый из которых не может быть испытан отдельно какосновная и дополнительная изоляция.
195-06-10
открытаяпроводящая часть
[441-11-10 MOD]
exposed-conductive-part
[826-03-02 MOD]
Доступная для прикосновения проводящая частьоборудования, которая нормально не находится под напряжением, но можетоказаться под напряжением при повреждении основной изоляции.
195-06-11
сторонняяпроводящая часть
[826-03-03 MOD]
extraneous-conductive-part
Проводящая часть,которая не является частью электрической установки, но на которой можетприсутствовать электрический потенциал — обычно потенциал локальной земли.
195-06-12
зонадосягаемости рукой
[826-03-11 MOD]
arm’s reach
Зона доступногоприкосновения, простирающаяся от любой точки поверхности, на которой обычнонаходятся или передвигаются люди, до границы, которую можно достать рукой влюбом направлении без использования дополнительных средств.
195-06-13
оболочка(электрическая)
(electrical) enclosure
Оболочка,обеспечивающая защиту от предвиденных опасностей, создаваемых электричеством.
195-06-14
защитнаяоболочка (электрическая)
(electrically)protective enclosure
Оболочка, окружающаянаходящиеся внутри нее части оборудования и предотвращающая доступ к опаснымтоковедущим частям с любого направления.
195-06-15
защитноеограждение (электрическое)
(electrical)protective barrier
Ограждение,обеспечивающее защиту от прямого прикосновения со стороны обычногонаправления доступа.
195-06-16
защитныйбарьер (электрический)
[826-03-14 MOD]
(electrically)protective obstacle
Часть,предотвращающая непреднамеренное прямое прикосновение, но не предотвращающаяпрямое прикосновение при намеренных действиях.
195-06-17
защитныйэкран (электрический)
(electrically)protective screen
(electrically )protective shield (US)
Проводящий экран,применяемый для отделения электрической цепи и/или проводников от опасныхтоковедущих частей.
195-06-18
(электрическое)защитное экранирование
(electrically)protective screening
(electrically)protective shielding (US)
Отделениеэлектрических цепей и/или проводников от опасных токоведущих частей с помощьюэлектрического защитного экрана, присоединенного к системе защитногоуравнивания потенциалов и предназначенного для обеспечения защиты отпоражения электрическим током.
195-06-19
защитноеразделение (электрическое)
(electrically)protective separation
Отделение однойэлектрической цепи от другой с помощью:
— двойной изоляции или
— основной изоляции и электрического защитногоэкранирования, или
— усиленной изоляции.
195-06-20
источникс ограничением тока
limited-currentsource
Источникэлектрической энергии для электрической цепи с ограничением возможногозначения тока до безопасного уровня, имеющий электрическое разделение междусвоим выходом и опасными токоведущими частями.
195-06-21
непроводящаяокружающая среда
non-conductingenvironment
Способ защитычеловека или животного при их прикосновении к открытым проводящим частям,оказавшимся под опасным напряжением, обеспечиваемый высоким значением полногосопротивления окружающей среды (например, изолированные полы и стены) иотсутствием заземленных проводящих частей.
Алфавитныйуказатель терминов
Термин на русском языке
Эквивалент термина на английском языке
Порядковый номер термина
барьер защитный
protectiveobstacle
195-06-16
барьер защитный электрический
(electrically)protective obstacle
195-06-16
выключатель заземления
earthing switch
grounding switch(US)
195-02-34
зажим заземляющий
earthingterminal
groundingterminal (US)
195-02-31
зажим заземляющий главный
main earthingterminal
main groundingterminal (US)
195-02-33
зажим уравнивания потенциалов
equipotentialbonding terminal
195-02-32
заземление
earth (verb);ground (verb) (US)
195-01-08
заземление защитное
protectiveearthing
protectivegrounding (US)
195-01-11
заземление для выполненияработ
earthing forwork
grounding forwork (US)
195-01-12
заземление функциональное
functional earthing
functionalgrounding (US)
195-01-13
заземлитель
earth electrode
ground electrode(US)
195-02-01
заземлитель независимый
independentearth electrode
independentground electrode (US)
195-02-02
замыкание короткое
short-circuit
195-04-11
замыкание короткоемеждуфазное
line-to-lineshort-circuit
195-04-16
замыкание на землю короткое
line-to-earthshort-circuit
195-04-12
замыкание на землю
earth fault
ground fault(US)
195-04-14
защита основная
basic protection
195-06-01
защита при повреждении
fault protection
195-06-02
защита от пораженияэлектрическим током
protectionagainst electric shock
195-01-05
земля
earth; ground(US)
195-01-03
земля локальная
(local) earth;(local) ground (US)
195-01-03
земля относительная
reference earth;reference ground (US)
195-01-01
зона досягаемости рукой
arm’s reach
195-06-12
зона растекания
(local) earth;(local) ground (US)
195-01-03
изоляция двойная
doubleinsulation
195-06-08
изоляция дополнительная
supplementaryinsulation
195-06-07
изоляция основная
basic insulation
196-06-06
изоляция усиленная
reinforcedinsulation
195-06-09
изоляция функциональная
functional insulation
195-02-41
источник с ограничением тока
limited-currentsource
195-06-20
контакт электрический
electric contact
195-01-02
коэффициент замыкания наземлю
earth faultfactor
ground faultfactor (US)
195-05-14
напряжение заземляющего проводника
earthing-conductorvoltage (to earth);
grounding-conductorvoltage (to ground) (US)
195-05-07
напряжение линейное
line-to-linevoltage
195-05-01
напряжение на поверхности земли
earth-surfacevoltage (to earth);
ground-surfacevoltage (to ground) (US)
195-05-08
напряжение относительно земли при замыкании на землю
voltage to earthduring an earth fault; voltage to ground during a ground fault (US)
195-05-06
напряжение относительно земли при коротком замыкании
voltage to earth during a short-circuit;
voltage to ground during a short-circuit(US)
195-05-05
напряжение относительно земли фазное
line-to-earth voltage;
line-to-ground voltage (US)
195-05-03
напряжение прикосновения
touch voltage
195-05-11
напряжение прикосновения допустимое
conventional touch voltage limit
195-05-10
напряжение прикосновения ожидаемое
prospective touch voltage
195-05-09
напряжение прикосновения эффективное
effective touch voltage
195-05-11
напряжение смещения нейтральной точки
neutral-pointdisplacement voltage
195-05-04
напряжение фазное
line-to-neutralvoltage
195-05-02
напряжение шаговое
step voltage
195-05-12
нарушение непрерывности цепи
(conductor)continuity fault
195-04-15
неотпускание
tetanization
195-03-02
неотпускание электрическое
(electrical)tetanization
195-03-02
оболочка
enclosure
195-02-35;
195-06-13
оболочка защитная
protective enclosure
195-06-14
оболочка защитная электрическая
(electrically)protective enclosure
195-06-14
оболочка электрическая
(electrical) enclosure
195-06-13
ограждение защитное
protective barrier
195-06-15
ограждение защитное электрическое
(electrical)protective barrier
195-06-15
ожог электрический
electric burn
195-03-01
отключение питания автоматическое
automaticdisconnection of supply
195-04-10
персонал инструктированный
instructed person
195-04-02
персонал инструктированный электротехнический
(electrically)instructed person
195-04-02
персонал квалифицированный
skilled person
195-04-01
персонал квалифицированный электротехнический
(electrically)skilled person
195-04-01
персонал необученный
ordinary person
195-04-03
помещение с ограниченным доступом
restricted access area
195-04-04
поражение электрическим током
electric shock
195-01-04
порог вентрикулярной фибрилляции
threshold ofventricular fibrillation;
ventricularfibrillation threshold (current)
195-03-10
порог неотпускающего тока
tetanizationthreshold (current)
195-03-08
порог отпускания
let-go threshold(current)
195-03-09
порог ощущения тока
perception-threshold-current
195-03-07
потенциал прикосновения наорганах управления
signal-touch-potential
195-05-13
прикосновение косвенное
indirect contact
195-06-04
прикосновение прямое
direct contact
195-06-03
провод воздушной линиизаземляющий
overheadearthing wire
overheadgrounding wire (US)
195-02-26
проводимость грунта
electricresistivity of soil
195-01-19
проводник
conductor
195-01-07
проводник заземляющий
earthingconductor
groundingconductor (US)
195-02-03
проводник заземляющийзащитный
protectiveearthing conductor
protectivegrounding conductor (US)
195-02-11
проводник заземляющийпараллельный
parallel-earthing-conductor
parallel-grounding-conductor(US)
195-02-29
проводник защитный
protectiveconductor
195-02-09
проводник защитного ифункционального заземления
protectiveearthing and functional earthing conductor
protectivegrounding and functional grounding conductor (US)
195-02-17
проводник защитногозаземления и функционального уравнивания потенциалов
protectiveearthing and functional bonding conductor
protectivegrounding and functional bonding conductor (US)
195-02-18
проводник линейный
line conductor
195-02-08
проводник нейтральный
neutral conductor
195-02-06
проводник нулевой рабочий
neutral conductor
195-02-06
проводник средней точки
mid-pointconductor
195-02-07
проводник функциональногозаземления
functionalearthing conductor
functionalgrounding conductor (US)
195-02-15
проводник функциональногоуравнивания потенциалов
functionalbonding conductor
195-02-16
проводник уравниванияпотенциалов защитный
protectivebonding conductor
195-02-10
PEN-проводник
PEN conductor
195-02-12
РЕМ-проводник
РЕМ conductor
195-02-13
PEL-проводник
PEL conductor
195-02-14
разделение защитное
protectiveseparation
195-06-19
разделение защитноеэлектрическое
(electrically)protective separation
195-06-19
разрыв цепи
continuity fault
195-04-15
режим нейтральной точки
neutral pointtreatment
195-04-05
сеть заземлителей
earth-electrodenetwork
ground-electrodenetwork (US)
195-02-21
система заземления
system earthing
system grounding(US)
195-01-14
система заземления энергетическая
(power) systemearthing
(power) systemgrounding (US)
195-01-14
система защитного уравнивания потенциалов
protectiveequipotential bonding system PEBS
195-02-23
система с глухозаземленной нейтралью
solidly earthedneutral system
solidly groundedneutral system (US)
195-04-06
система с изолированной нейтралью
isolated neutral system
195-04-07
система с компенсированной нейтралью
resonant earthedneutral system;
arc-suppression-coilearthed neutral system;
resonantgrounded neutral system (US);
arc-suppression-coilgrounded neutral system (US)
195-04-09
система с нейтралью, заземленной через сопротивление
impedanceearthed neutral system;
impedancegrounded neutral system (US)
195-04-08
система уравнивания потенциалов
equipotential bonding system EBS
195-02-22
система защитного уравнивания потенциалов
protectiveequipotential bonding system PEBS
195-02-23
система функционального уравнивания потенциалов
functionalequipotential bonding system FEBS
195-02-24
система уравнивания потенциалов совмещенная
commonequipotential bonding system
common bondingnetwork CBN
195-02-25
система уравновешивающая
counterpoise system
195-02-27
система уравновешивающая электрическая
(electric)counterpoise system
195-02-27
сопротивление относительно земли
resistance toearth
resistance toground (US)
195-01-18
сопротивление относительно земли полное
impedance toearth
195-01-17
среда окружающая непроводящая
non-conductingenvironment
195-06-21
ток блуждающий
stray current
195-05-16
ток короткого замыкания
short-circuitcurrent
195-05-18
ток короткого замыкания местный
partialshort-circuit current
195-05-17
ток при нарушении непрерывности цепи
(conductor)continuity fault current
195-05-20
ток при нарушении непрерывности цепи местный
partial (conductor)continuity fault current
195-05-19
ток прикосновения
touch current
195-05-21
ток утечки
leakage current
195-05-15
точка нейтральная
neutral point
195-02-05
точка средняя
mid-point
195-02-04
уравнивание потенциалов
equipotential bonding
195-01-10
уравнивание потенциалов защитное
protective-equipotential-bonding
195-01-15
уравнивание потенциалов функциональное
functional-equipotential-bonding
195-01-16
устройство заземляющее
earthingarrangement
groundingarrangement (US)
195-02-20
фибрилляция
fibrillation
195-03-03
фибрилляция вентрикулярная
ventricularfibrillation
195-03-05
фибрилляция сердца
cardiacfibrillation
195-03-04
цепь обратная заземляющая
earth-returnpath
ground-returnpath (US)
195-02-30
часть проводящая
conductive part
195-01-06
часть проводящая открытая
exposed-conductive-part
195-06-10
часть проводящая сторонняя
extraneous-conductive-part
195-06-11
часть токоведущая
live part
195-02-19
часть токоведущая опасная
hazardous-live-part
195-06-05
шина главная заземляющая
main earthingbusbar
main groundingbusbar (US)
195-02-33
эквипотенциальность
equipotentiality
195-01-09
экран
screen
195-02-37
экран магнитный
magnetic screen
195-02-39
экран проводящий
(conductive)screen
(conductive)shield (US)
195-02-38
экран электромагнитный
electromagneticscreen
195-02-40
экран защитный
protectivescreen
protectiveshield (US)
195-06-17
экран защитный электрический
(electrically)protective screen
(electrically )protective shield (US)
195-06-17
экранирование защитное
protectivescreening
protectiveshielding (US)
195-06-18
экранирование защитное электрическое
(electrically)protective screening
(electrically)protective shielding (US)
195-06-18
электрод заземляющий
earth electrode
ground electrode(US)
195-02-01
электрод заземляющий независимый
independentearth electrode
independentground electrode (US)
195-02-02
электрод подземных кабельных трасс заземляющий
undergroundcable-route earth electrode;
undergroundcable-route ground electrode (US)
195-02-28
электропоражение смертельное
electrocution
195-03-06
ПриложениеА
(справочное)Перечень международныхстандартов МЭК1), устанавливающих термины с соответствующимиопределениями, воспроизведенные в настоящем стандарте
1 МЭК60050-151:2001 Международный электротехнический словарь. Глава 151:Электрические и магнитные устройства
2 МЭК 60050-426:1990 Международный электротехнический словарь. Глава426: Электрооборудование для взрывоопасных газовых сред
3 МЭК60050-436:1990 Международный электротехнический словарь. Глава 436: Силовыеконденсаторы
4 МЭК60050-441:1984, изм. № 1:2000 Международный электротехнический словарь. Глава441: Коммутационная аппаратура, аппаратура управления и предохранители
5 МЭК60050-448:1995 Международный электротехнический словарь. Глава 448: Защитаэнергетических систем
6 МЭК60050-461:1984, изм. № 1:1993, изм. № 2:1999 Международный электротехническийсловарь. Глава 461:Электрические кабели
7 МЭК60050-466:1990 Международный электротехнический словарь. Глава 466: Воздушныелинии передачи
8 МЭК 60050-581:1978, изм. № 1:1998 Международный электротехнический словарь.Глава 581: Электромеханические компоненты для электронного оборудования
9 МЭК60050-601:1985, изм. № 1:1998 Международный электротехнический словарь. Глава601: Производство, передача и распределение электрической энергии. Общиеположения
10 МЭК60050-603:1986, изм. № 1:1998 Международный электротехнический словарь. Глава603: Производство, передача и распределение электрической энергии. Планированиеразвития и управление работой энергетических систем
11 МЭК 60050-604:1987, изм. № 1:1998 Международныйэлектротехнический словарь. Глава 604: Производство, передача и распределениеэлектрической энергии. Эксплуатация
12 МЭК60050-605:1983 Международный электротехнический словарь. Глава 605:Производство, передача и распределение электрической энергии. Электрическиеподстанции
13 МЭК60050-704:1993 Международный электротехнический словарь. Глава 704: Передача
14 МЭК60050-826:2004 Международный электротехнический словарь. Глава 826:Электрические установки зданий
15 МЭК 60050-891:1998Международный электротехнический словарь. Глава 891: Электробиология
______________
1)Соответствующие национальные стандарты отсутствуют. До их утверждениярекомендуется использовать русские версии (или аутентичные переводы на русскийязык) данных международных стандартов. Переводы международных стандартов ( приих наличии) находятся в Федеральном информационном фонде техническихрегламентов и стандартов.
Ключевые слова: термины и определения, заземление, защитноезаземление, защита от поражения электрическим током, эквипотенциальность,уравнивание потенциалов, заземлитель, заземляющий проводник, нейтральныйпроводник, защитный проводник, нейтральная точка, токоведущая часть, открытаяпроводящая часть, электрический ожог, фибрилляция, короткое замыкание,автоматическое отключение питания, линейное напряжение, фазное напряжение,напряжение прикосновения, шаговое напряжение, ток утечки, ток прикосновения
Услуги по монтажу отопления водоснабжения
ООО ДИЗАЙН ПРЕСТИЖ 8(495)744-67-74
Кроме быстрого и качественного ремонта труб отопления, оказываем профессиональный монтаж систем отопления под ключ. На нашей странице по тематике отопления > resant.ru/otoplenie-doma.html < можно посмотреть и ознакомиться с примерами наших работ. Но более точно, по стоимости работ и оборудования лучше уточнить у инженера.
Для связи используйте контактный телефон ООО ДИЗАЙН ПРЕСТИЖ 8(495) 744-67-74, на который можно звонить круглосуточно.
Отопление от ООО ДИЗАЙН ПРЕСТИЖ Вид: водяное тут > /otoplenie-dachi.html
Обратите внимание
Наша компания ООО ДИЗАЙН ПРЕСТИЖ входит в состав некоммерческой организации АНО МЕЖРЕГИОНАЛЬНАЯ КОЛЛЕГИЯ СУДЕБНЫХ ЭКСПЕРТОВ. Мы так же оказываем услуги по независимой строительной технической экспертизе.